《圣经》士师记-第8章 士8:1 以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?”他们就与基甸大大的争吵。 (串)士12:1 士8:2 基甸对他们说:“我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄不强过亚比以谢所摘的葡萄吗? (串)赛24:13耶49:9俄1...
8:23 基甸说:“我不管理你们,我的儿子也不管理你们,惟有耶和华管理你们。” 8:24 基甸又对他们说:“我有一件事求你们:请你们各人将所夺的耳环给我。”(原来仇敌是以实玛利人,都是戴金耳环的。) 8:25 他们说:“我们情愿给你。”就铺开一件外衣,各人将所夺的耳环丢在其上。 8:26 基甸所要出来的金...
【士8:23】基甸说:“我不管理你们,我的儿子也不管理你们,惟有耶和华管理你们。” 【士8:32】约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。 【士8:33】基甸死后,以色列人又去随从诸巴力行邪淫,以巴力比利土为他们的神。 【士8:34】以色列人不记念耶和华他们的 神,就是拯...
士師記 8 Chinese Union Version (Traditional) 8以 法蓮人對基甸說 : 你去與米甸人爭戰 , 沒有招我們同去 , 為甚麼這樣待我們呢 ? 他們就與基甸大大地爭吵。 2基 甸對他們說 : 我所行的豈能比你們所行的呢 ? 以法蓮拾取剩下的葡萄不強過亞比以謝所摘的葡萄麼 ?
士师记 8 1 以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?”他们就与基甸大大地争吵。 2 基甸对他们说:“我所行的,岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄,不强过亚比以谢所摘的葡萄吗? 3 神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯,交在你们手中;我所行的,岂能比你们所...
士师记 8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) 基甸婉言慰以法莲人 8以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?”他们就与基甸大大地争吵。2基甸对他们说:“我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄不强过亚比以谢所摘的葡萄吗?3神已将米甸人...
士师记 「士」 第8章 8 : 1以法 莲 人对 基甸 说: 「你去与米 甸人 争战, 没有 招 我们 同去, 为什么 这样 待 我们呢? 他们 就与 基甸 大大 相闹。8 : 2基甸 对 他们 说: 「我 所行的 岂能 比 你们 所行的 呢? 以法 莲 拾取 剩下的 葡萄 不强过 亚比以 谢所摘的 葡萄吗?8 : ...
士师记8章 (一)思考 1.以法莲人和基甸因为什么大大的争吵?基甸是如何回答的?1/3 ①以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?” ②基甸对他们说:“我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄不强过亚比以谢所摘的葡萄么?神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯...
士师记 8 New American Standard Bible: 1995 UpdateChapter 8 Zebah and Zalmunna Routed 1 Then the men of Ephraim said to him, “aWhat is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?” And they contended with him vigorously. 2 But he ...
《士师记8章》读后感1. 以法莲人对基甸说,你去与米甸人争战,没有招我们同去,为什么这样待我们呢?他们就与基甸大大地争吵。2. 基甸对他们说,我所行的岂能比你们所行的呢?以法莲拾取剩下的葡萄不强过亚比以谢所摘的葡萄吗?3. 神已将米甸人的两个首领俄立和西伊伯交在你们手中。我所行的岂能比你们所...