法句经序,《法句经序》是经序的其中一部,共十二部。相传是我国第一篇谈翻译的文字,是三国支谦所著。在中国译论史上的意义有三:一,首次提出译事不易;二,反映了早期 质派 的译学观点;三,说明我国译论从一开始便深植于传统文化土壤之中。
法句经序与翻译 〔一〕睡眠解寤。宜欢喜思。听我所说,操集佛言。 注解:解寤(wù):醒过来了。 译文:酣睡人生已醒,应该为之欢喜;请君听我一言,收集佛之所说。 〔二〕所行非常。谓兴衰法。夫生辄死,此灭为乐。 译文:人生在世无常,此谓兴衰法则:那生命动辄走向死亡,然而这正是涅槃之乐! 〔三〕譬如...
序言指出,当初天竺僧人维祗难在黄武三年(公元224年)来到武昌,支谦本人从他那里得到《法句经》的五百偈版本,维祗难与其同道竺将炎翻译此《法句经》,由于维祗难和竺将炎汉语都不是很好,其翻译所使用的语言,有的地方译音,有的地方译义,但总...
法句经①序昙钵偈者,众经之要义,昙之言法,钵者句也,而《法句经》别有数部,有九百偈或七百偈,及五百偈。偈者结语,犹诗颂也。是佛见事而作,非一时言,各有本末,布在众经。佛一切智,厥性大仁,愍伤天下,出兴于世。开现道义,所以解人,凡十二部经总括其要。别有四部阿含,至...
《法句经序》诸佛典皆在天竺。天竺言语,与汉异音。云其书为天书,语为天语。名物不同,传实不易。唯昔蓝调,安侯,世高,都尉,佛调,译胡为汉。深得其体,斯以难继。后之传者,虽不能密,尤尚贵其实,粗得大趣。始者维袛难出自天竺,以黄武三年来适武昌。仆从受此五百偈本,请同道竺将炎未译。将炎虽善天竺...
支谦法句经序原文及译文 在佛教经典的浩瀚海洋里,有一部独特而充满智慧的经典叫,而支谦所作的也有着非凡的意义。今天啊,我就和大家好好唠唠这的原文和译文。 先来说说原文吧。这原文呢,有着那个时代独特的文风。它的文字就像是一把古老的钥匙,打开了一扇通往过去佛教文化传播和经典翻译的大门。不过啊,对于咱们...
法句经 《法句经》是佛教中的一部重要经典,是佛陀的教导和教诲的总结。该经记载了佛陀为众生解忧释惑的经验和智慧,被誉为佛教的精髓之一。《法句经》中包含了许多简洁而深刻的法句,以及佛陀对修行者的教导和指导。 赞宁法句经序作为《法句经》的序文,对该经的内容和精神进行了概括和宣扬。这篇序文以简练的...
但其不同的译者身份:纯粹的牧师或纯粹的学者这样的单一翻译身份,译者加今天和过去译学者的复合身份,使他们译文的隐化量和隐化分布结构不同.确定不同译本的隐化量和隐化分布可以看到《法句经序》历时译者的隐化互补.不同译本的隐化量和隐化分布的分析和确定还可以落实不同译者的隐化交叉.
法 法 句 句 经 经 第一段解释了法句经的名义及来历 序 序 第二段叙述了此经在中土译传的经过情 况,提出了翻译佛经的标准问题; 第三段指出此经在印度是初学 佛教者的启蒙经典。 精选课件 精选课件 目标文本的译文 目标文本的译文 n 译文: n 译文: n 《法句经》也是法言。 近世葛氏传出七百偈《法...